注:2014年8月29日悉尼中国书店为《边唱边学》学生用书举办了一次新书发布会。发布会之日在悉尼中文界里有相当影响力的史双元博士,为作者写了一篇评介(Review)。现经史博士同意,发表于本博客。
我与吕崇伟老师因为中文教育而相识相通,而志同道合,而心存挂念,而相忘于江湖,因此平时聚会的机会其实很少,最近因为吕老师新书《边唱边学》出版,我们再次相聚,再次扺掌而谈,随他“边唱边学”,不知手之舞之,足之蹈之。
对于吕老师来说,中文教学不仅仅是个职业,也是他的终身事业,教授中文不是为了谋生,而是为了更生: 让一种负载着五千年文明密码的语言在歌吟之间在异国他乡传扬再生。在吕老师这里,我得到了老师的本意,仿佛看到了数千年前的伟大先师的身影,风尘仆仆,起伏吟诵,弦歌不绝,诲人不倦。与今天的某些老师大师的狂妄和贪婪相比较,我很高兴, 也很骄傲地说,真正的好老师在澳洲,在悉尼,无怪乎孔子几千年前就感叹说: “道不行, 乘桴浮于海.
”(《论语·公冶长》)
中文是有音调,有韵律的语言,所以,以前的老师朗读诗文时,常常是像唱歌一般地吟诵,经他们这么一吟诵,那隐藏在韵律后面的诗意与情感就渗入到听者的耳中和心头,特别打动人心,并形成了持久的审美感觉和记忆,因此,哪怕远隔千山万水,哪怕相隔漫漫岁月,只要听到那熟悉的音韵,所有的记忆都会浮上心头。所以,从中文本身的特点来看,边唱边学是一种回归中文,直指人心,因此留住记忆,获得感受的好方法。
而对于以中文为第二语言的孩子来说,边唱边学更是一种适合儿童心理发展特点,符合语言习得特征的好方法。我们希望通过这本教材的使用,我们的教师可以更多地与孩子和谐互动,不仅完成教学,也达成理解和情感交流。
当然,海外学习中文的学生背景非常复杂,层次很多,目的泛化,很难使用同一的标准来约束不同层次的学生,为此,本书设计了不同层次的练习,以期达成教学材料的广谱行。比如,初学者只要完成Exercise A就可以了。对程度较好的学生,可以要求他们完成Exercise C。总之,老师可根据学生的程度,根据对学生不同的期望值选用不同的资料。
No comments:
Post a Comment