Thursday, October 31, 2013

华裔子弟与华文教育 - 华人父母应该坚持孩子学华文

        很多华人家长面对孩子学习华文时,尤其是在面临十一年级选课时,所考虑的是这门科目能否带给他们孩子带来好的ATAR。这本是无可厚非。考上大学的确是美好前途的踏脚石。但这样的想法却让他们的孩子可能失去一生中最宝贵的东西, 比如“身份认同”, 文化认同”,或是“多语言的能力”。 甚至失去“更高收入”或“变得更聪明”的机会。

       
撇开语言的“功利价值”(比如将来可以北京,上海工作,或中国经济情势大好) 不谈,学习华文对我们的下一代是至关重要的。语言的学习不只是单纯的“语言” ,语言的学习过程中还包括“文化”的认知与影响,比如华人的“生活方式”, “交际规则” 或“价值观”等。试想,你的孩子读了最好的大学,最好的科系,但没有了一颗“中国心”。生活方式像西方人,价值体系和华人(也可能包括作为父母的你我) 完全不同,或有很大的差距。这难道这是华人父母当初叫孩子努力读书,上精英读医科,希望得到的结果吗?

       
看过很多华裔子弟,尤其是没有读华文的孩子,不屑地说:“I am not Chinese; I don't like China; Chinese culture is suck。这些都可能表示他们痛恨华文 (也许是因为从小被父母逼去读华文) 不满父母,或是不喜欢中国文化,至少对中国文化没有好感。也就是说,他们并不认同中国文化。如果是这样的话,那父母期待的“孝顺”,师长期待的“尊师重道”,社会期待的“尊老爱幼”又怎么可能在这些ABC的心里生根呢?或许有人会说,这些传统的“道德观念”都落伍了,为什么要求孩子孝顺、 尊师重道呢?这或许也有几分道理,但一个事实是,如果孩子不了解父母的价值观或动机,冲突必然会产生。所以,文化的认同是很重要的。而没有学习华文,这些在海外出生的孩子又怎能对父母的文化产生认同呢?

       
此外,科学已经证明会双语的孩子更聪明 (Learning a second language can produce a nimbler mind)。根据《时代周刊》最近的一篇报导The Power of the Bilingual Brain, 会多种语言(multilingualism)的人将会为他们的未来带来许多好处,因为他们推理(reasoning)、多重任务处理(multitasking)和协调观念冲突(reconciling conflicting ideas)的能力会比较强。该篇文章还提到,会其他语言的人比单一语言的人更慢得到老人痴呆症 (Alzheimer's Disease)。这些都是学习另一种语言的好处。
 
        2012
年《纽约时报》曾经刊登过一篇文章,提到会说多种语言的人会有较高的收入。我不知道这样的说法是否可信,但很多的科学报告的确显示会两种/多种语言的人比较能从不同的角度去看事情,头脑的发展比单一语言的人更灵活。这和传统的看法,认为孩子学习另一种语言会干扰到第一语言的学习是完全相反的结论。从我个人学习外语、教授外语、教自己孩子华文的经验来看,我完全赞同前者的观点。
   
        长期以来,很多华人的父母有一种观念,觉得自己的孩子会说会听中文就够了。其实,这是一种短视的想法,试想,一个只会听和说英文的人如何在澳洲社会生存呢?更何况语言学习最大的意义在于文化的习得。而文化是什么?根据北京语言大学跨文化与对外汉语教学专家毕继万教授的看法,‘文化’广义上是指人类创造的一切物质产品和精神产品;狭义是指包括语言、文学、艺术及一切意识形态在内的精神产品。也就是说,文化不仅包括看的到的语言、生活方式、行为举止、交际方式,也包括看不见的交际规则、思维方式、动机、态度和价值观念。而这些看不到的‘东西’恰恰就是所有华人父母希望孩子从我们身上得到的东西。如果孩子看不懂父母写的日记、书籍,看不懂祖先留下来的文物,那又如何能够理解父母或祖先的价值观呢?

        中国文化当然有它腐朽的一面,要不然五四之后的知识份子也不至于如此强力地批评它。然而,文化毕竟是一个民族(包括我们这些在海外生根的第一代移民)安身立命的依靠。失去了它,我们又如何在全球化的时代里生存呢?难道我们希望孩子变成道道地地的‘香蕉人’(外黄内白)吗?

难道我们希望看到孩子在成长的过程中产生‘认同危机’或是无法‘认同中国文化’吗?我想,答案是不言而喻的,不是吗?

Monday, October 7, 2013

新州中文教师培训 - Heritage Chinese Stage 6: Workshop 2 (ENDORSED by the NSW Institute of Teachers)


 
  Endorsed by IT



Chinese Language Teachers’ Association (NSW) through the Professional Teachers’ Council NSW- NSW Institute of Teachers as the endorsed provider of Institute Registered professional development for the maintenance of accreditation at Proficient Teacher/ Professional Competence.

Scope of Endorsement
·   All Standards of the Australian Professional Standards for Teachers at the level of Proficient teacher
·   All Elements of the NSW Professional Teaching Standards for Professional Competence

This course ‘Heritage Chinese Stage 6: Workshop 2’ is registered with the NSW Institute of Teachers for 2.5 hours of professional development at Proficient Teacher/ Professional Competence level. This course addresses NSW Professional Teaching Standards 2.2.3; 3.2.4; 6.2.4 and Australian Professional Standards for Teachers 1.5.2; 3.3.2; 6.3.2.

Professional Development for Teachers of Chinese:

           Heritage Chinese Stage 6: Workshop 2


Date & Time:  17.00-19.30, Tuesday, 29/10/2013
Location:        Sydney HSK Centre, Level 5, 451 Pitt Street, Sydney NSW 2000
Cost:                $70 per person (CLTANSW members), $95 per person (non-members)

 Course Description: HSC Heritage Chinese is a new course characterised by its bilingual and bicultural elements. It focuses on issues, perspectives and contexts. For teachers, the planning and teaching can be quite challenging. Facilitated by Wei Leu who has extensive knowledge of the syllabus as well as experience of teaching, the purpose of this workshop is to help teachers gain a deep understanding of the requirements of the syllabus so that they can develop effective strategies and useful resources.

 Course outline: The workshop will include the demonstration of effective strategies and useful resources. The Intercultural Language Teaching & Learning approach will be discussed and applied in developing teaching strategies. Activities which will develop students’ higher-order and critical thinking skills will be discussed and shared. Participants will also have a chance to select a variety of online resources for engaging students and supporting their learning. As a long term product, the strategies and resources will be continuously developed, improved and shared by all participants.

Payment: Couse fee (GST exempted) is payable to the Chinese Language Teachers’ Association of NSW inc., please forward your payment and registration form to Chinese Language Teachers Association of NSW inc., PO Box 136, Ashfield NSW 1800.

Enquiry:
Name: Wei Leu
Phone contact: (w) (02) 96605688 Ext135 (m) 0434123573

注:两次的教师培训都是向新州教师学院正式登记的课程,每个课程两个半小时。欢迎大家参加!
 

新州中文教师培训 - Heritage Chinese Stage 6: Workshop 1 (ENDORSED by the NSW Institute of Teachers)



    Endorsed by IT



Chinese Language Teachers’ Association (NSW) through the Professional Teachers’ Council NSW- NSW Institute of Teachers as the endorsed provider of Institute Registered professional development for the maintenance of accreditation at Proficient Teacher/ Professional Competence.

Scope of Endorsement
·   All Standards of the Australian Professional Standards for Teachers at the level of Proficient teacher
·   All Elements of the NSW Professional Teaching Standards for Professional Competence

This course ‘Heritage Chinese Stage 6: Workshop 1’ is registered with the NSW Institute of Teachers for 2.5 hours of professional development at Proficient Teacher/ Professional Competence level. This course addresses NSW Professional Teaching Standards 1.2.3; 3.2.2; 6.2.3 and Australian Professional Standards for Teachers 2.2.2; 3.2.2; 6.2.2.


Professional Development for Teachers of Chinese:

            Heritage Chinese Stage 6: Workshop 1

Date & Time:  17.00-19.30, Tuesday, 15/10/2013  
Location:        Sydney HSK Centre, Level 5, 451 Pitt Street, Sydney NSW 2000
Cost:                $70 per person (CLTANSW members), $95 per person (non-members)

Course Description: HSC Heritage Chinese is a new course characterised by its bilingual and bicultural elements. It focuses on issues, perspectives and contexts. For teachers, the planning and teaching can be quite challenging. Facilitated by Wei Leu who has extensive knowledge of the syllabus as well as experience of teaching, the purpose of this workshop is to help teachers gain a deep understanding of the requirements of the syllabus so that they can produce their own teaching programs.

Course outline: The workshop will include the explicit interpretation of the syllabus and the analysis of the examination specification and the HSC paper. Participants will be divided into groups to design and produce a scope & sequence plan and units of work, based on the requirements of the syllabus.  They will also work with other teachers to design a mapping which will include the sub-issues of the 5 prescribed issues so that they can implement lessons in the classroom. A Q&A session will provide an opportunity for participants to clarify any issues they may have relating to the Heritage Chinese Stage 6 Course. As a long term product, the teaching programs will be continuously evaluated and shared by all participants.
                                                    
Payment: Couse fee (GST exempted) is payable to the Chinese Language Teachers’ Association of NSW inc., please forward your payment and registration form to Chinese Language Teachers Association of NSW inc., PO Box 136, Ashfield NSW 1800.

Enquiry:
Name: Wei Leu
Email Address: chorng.leu@det.nsw.edu.au
Phone contact: (w) (02) 96605688 Ext135 (m) 0434123573

Monday, August 12, 2013

新州中文教师培训 (Professional Development for Chinese language teachers in NSW)


从今年三月开始,新州中文教师协会 (CLTANSW) 开始定期地举办小型的研讨会mini-workshops) 。我们的构想是:让有经验的或有某项专长的老师来分享他们的经验和专业的知识。主讲老师决定日期和场地。每次的研讨会大约2个小时。到目前为止,我们办过的小型研讨会包括:

1.Teaching Chinese Beginners Stage 6 Course (21/03/13)

2.Connected Classroom - Using Video Conferencing to teach (28/03/13)

3.Teaching Heritage Chinese Stage 6 Course (05/04/13)

4.Teaching Chinese BS Stage 6 Course (15/05/13)

5.HSC and ATAR (06/06/13)

6.Using iPads to teach Chinese (1) (21/06/13)

7.Using iPads to teach Chinese (2) (30/07/13)
 
 
每次的研讨会大约都有25-30位老师参加。看来,这种互助式分享式的研讨会还是挺受欢迎的,至少也可以看出老师们有各方面的的需求。就算没有得到新州Institute of Teachers (NSWIT) 背书’ (endorsement) ,还是有很多老师为了自我充电而参与。这种主动学习的态度让我们看到了新州中文教育的前景和希望。


其实,近几年来,为了提升教师的水平,不管是新州还是联邦政府都要求教师参加培训工作,不断地学习和参与。新州Institute of Teachers公布的教师职业标准 (Professional Teaching Standards) AITSL (the Australian Institute for Teaching and School Leadership) 出台的全国教师职业标准 (Australian Professional Standards for Teachers) 就是教师参加培训的指引和规定。而长期且近距离接触中文教育界的我也体会到我们中文教师再进修的重要性。我看过一些老师把原本非常有兴趣的学生教到完全没有兴趣,也看过一些老师因为无法和学生互动,不能理解新一代学生的心理,而教得很无奈。其实,这种现象不只发生在中文教师身上,很多其它科目的澳洲教师也有这样的困扰和挑战。

毕竟,我们面对的是二十一世纪的新新人类。我们必须跟YouTubeDotaFacebook, iPadiPhone,电子游戏、微博、百度‘抢生意’。如果我们不能比这些更有吸引力,我们如何能够赢得我们学生的青睐呢?这就是为什么新州政府规定每个新入行的老师 (New Scheme teachers) 都必须参加一定时数在职训练的原因。对于大部分在社区中文学校教学的老师,这就更迫切了,因为竞争越来越大。

另外,从整个华文教育的大环境来说,欧美经济的不振,中国的崛起,澳洲联邦政府《亚洲世纪中的澳大利亚》白皮书的公布,全国外语教学大纲的出台,新州Heritage 中文高考课程的上路,这些都为新州中文教师提供了一个很好的机会。所以,中文教师参与培训是应该鼓励也是必行的。

Tuesday, April 9, 2013

澳洲中文教育的发展更需要华文教师的自觉与努力

201341日的悉尼晨锋报 (Sydney Morning Herald) 刊出了一篇题为School starters set up to fail the 2025 Asia literacy target。这篇由驻北京的澳洲记者John Garnaut所写的文章一开头就对澳洲中文教育拨了冷水。他说:"Asian language teaching in Australian schools has declined to the point where more year 12 students are studying Latin than Chinese." (澳洲学校的亚洲语言教育已经落后到连12年级学习拉丁文的学生都比中文还多)Garnaut并没有指明这是全国还是新州的统计,也没有提供确切的实际数字。然而,根据新州大学联招会(Universities Admissions Centre) Report on the Scaling of the 2012 NSW HSC (Continuers- 173; Extension-99),而中文的12年级考生总人数是947(Beginners-41; Continuers-62; Heritage-87; Background Speakers-744)。作者不了解Garnaut引用的数据来自何处,但这种似是而非的观点对中文教育的发展并没有实质的帮助。其实,澳洲中文教育的发展需要各方面的配合与努力。传媒对政府语言政策的督促当然是需要的,但作者认为消极的批评和贬抑是无济于事的,甚至可能产生负面的影响。


从中文教师的立场来看,如果澳洲政府 (不管是联邦还是各州)真的想推广包括中文在内的亚洲语言教育,的确还有很多努力的空间。比如,政府应该投入更多的经费来鼓励学校开设亚洲语言课程,或者培养更多的中文教师、鼓励教师参加培训和进修等。其实,在这一方面,联邦政府并不是完全没有行动。比如,《亚洲世纪中的澳大利亚》白皮书发表之后,联邦政府已经提出用三千七百万的经费来赞助3500个学生到亚洲学习的计划纲领

 
事实上,我们认为澳洲中文教育的发展更需要华文教师的自觉与努力。根据墨尔本大学中文教育权威Jane Orton教授的调查,有些华语背景 (Native speakers) 的中文教师缺乏跨文化的能力。也就是说,这些老师不知道如何跟澳洲的学生、同事或家长交流(How to relate to Australian school learners, colleagues and parents)。而另一方面,Orton教授也指出:有些非华裔的中文教师中文水平不够。作者觉得这样的评论客观的。

 
随着白皮书的发表和《全国中文F-10教学大纲》进入最后咨询阶段澳洲中文教育的客观条件已经逐渐成熟。我们只要看看最近澳洲总理吉拉德在搏鳌、上海和北京的谈话,就可以看出中文教育在澳大利亚的展望。另外,为了更有效的推广中文教育,负责编撰全国语言教学大纲的澳洲全国课程测试与报告委员会 (Australian Curriculum, Assessment and Authority, 简称ACARA)已经将中文的学习者区分为:第一语言学习者(First Language Learners)、第二外语学习者(Secondary Language Learners),以及有华文背景的学习者(Background Language Learners)。这样的区分不仅可以鼓励更多非华裔学生学习中文,而且有助于教师在课堂上的教学工作。

 

既然客观条件有了,那主观意念呢?西方人说:You cannot be a master teacher until you are a master learner。而我们古代的哲人也已告诉我们教学相长、“学如逆水行舟,不进则退”或“学无止境”的道理。因此,作者要在这里要鼓励澳洲的华文教师继续努力学习。只有我们不断地进步,把学生教得更喜欢学习中文,澳洲的中文教育才有希望。不是吗?!

Sunday, January 27, 2013

美国将选派10万名学生到中国学习(100,000 American students will learn Chinese and study in China)

当澳大利亚的《亚洲世纪中的澳大利亚》白皮书还在讨论如何鼓励学生学习包括中文在内的亚洲语言时,美国已经决定选派10万名学生到中国学习了。即将离职的美国国务卿克林顿于1月25日在华盛顿宣布成立一个新的基金会,其目的是通过海外学习项目来加强中美双边的战略关系。该基金会是一个非盈利和永久性的独立机构。它的目标不仅是在2014年前派遣10万名美国学生到中国学习,而且希望强化两国未来学生之间的交流。


从海外华文教育的角度来看,我们也很希望澳洲政府能够有这样的气魄和决心,毕竟这样的学习是直接与真实的。但最重要的是,当这些交流学生回国之后,他们就是一股带动本地华文教育的生力军。目前澳洲的日文教师里有很多人就是当年曾经到过日本交流或学习的。

在白皮书的第十二项国家目标里也提到:会有更多澳洲大学生到亚洲学习,或者完成部分学分 (A large number of Australian university students will be studying overseas and a greater proportion will be undertaking part of their degree in Asia)。这些都是我们乐见其成的,但从长远的角度来看,澳洲政府应该像美国一样,有一个整体的计划,按部实现,否则这样的目标就可能变成空谈了。

边唱边学:《老鼠爱大米》- 一首适合非母语组高中生的歌曲

边唱边学: 一般来说,爱情歌曲并不适合作为教材,因为情境可能过于狭隘,歌词可能有所限制,但这首《老鼠爱大米》倒还算不错的选择。除了一些日常生活中常用的单词之外(如‘听见’、‘特别’、‘不敢’、‘理想’、‘实现’等),还包括一些实用或重要的词语,如‘让‘、’如果‘、‘不管’、‘一定...