Friday, December 31, 2010

中文教学工具与资源

在网络的时代里,资源共享似乎已渐渐成为常态。不要说从媒体、出版物所得到的免费教学资源,就是在平常也会接到世界各地中文老师寄来的资讯与资源。问题是,这么多的教学资源,哪些是有用的,哪些是无用的。常常听到一些老师问:你们用什么课本?可不可以建议我用什么课本?坦白说,要用哪一本课本,只有老师自己最清楚,因为他/她才知道自己学生的程度,以及学生的需要。

如果说我们同意“以学生为中心的教学法”(Student-centred approach)是中文教育未来的趋势,那么,为学生‘量身定做’学习资源将是无法避免的。凭着一本固定的‘课本’而能教好中文,已经是不可能的事了。更不用说达到启发学生思想、开拓学生视野和培养学生深层次思考能力、批判能力等教育的目标。

通过网络,很多教学工具和资源‘马上’就可以呈现在老师、学生的面前。就像纽约时报专栏作家Thomas Friedman所说的,这个世界已经变平了。老师们不需要再千辛万苦地到处去购买‘课本’、‘CD’或‘DVD’了。当然,最重要的是:很多教学资源都是免费的。

为了帮助老师、学生学习中文,我将在这个部落各上开一个‘资源共享’的专栏,让大家可以随时链接到有用的网站,从而提升学生或自己的中文教/学。

Monday, December 20, 2010

澳洲学校中文教育的未来

2008年10月27日澳洲“亚洲教育基金会”(Asia Education Foundation)在墨尔本主办了一场全国性的会议。这场名为The National Forum on the Future of Chinese Language Education in Australian Schools”会议的主要目的是:探讨由墨尔本大学教育学院Jane Orton博士提给联邦政府的报告(The Future of Chinese Language Education in Australian Schools)里的各项结论与建议。
在这份联邦政府非常重视的报告中,Jane Orton博士指出了三个阻碍澳洲中文教育发展的主要原因:
1. 课堂上大部分的中文学习者是有母语背景的华人。这样的学习环境不利于非母语者学好中文。
2. 虽然中文学习的难度是欧洲语言的三点五倍,但学校所分配的学习时间跟其它语言并无不同。
3. 老师的培训并没有专门针对中文语言的特点来进行。

Jane Orton博士强烈地认为澳洲的教育制度应该:
1. 尽量鼓励非母语的学生读到十二年级
2. 把母语和非母语的学生分开来教
3. 针对中文教学和教师培训,发展一套有效和创新的教学法

在报告的结论中,Jane Orton博士提出了三个建议:
1. 将中文学生分成三个不同的组别(L1, BS和L2);增加中文的学习时间;教学改革:发展中文教师语言能力和教学法的标准
2. 在澳洲建立一个中文语言教育中心,来引导、影响和促进公众舆论、教师培训、教学资源和教学创新的发展
3. 针对澳洲大众,从事持续、长期的宣导工作;发展全国性的策略;改变人们对语言的态度;理解中文学习的困难与所需的时间;并且充分利用各种人力资源来帮助学生学习中文
与会的专家学者们提出了很多宝贵的看法和意见。想知道更详细内容的老师可链接到:
http://www.asiaeducation.edu.au/verve/_resources/AEFChineseLanguageReport.pdf

…………………………………………………………………………………
两年后今天,这些建议和意见正在逐步的实现。由新州、维州和南澳州共同发展的HSC Heritage Chinese Stage 6 course就是一个最好的例子。这个专为在澳出生或者从小就来澳的华人子弟 所量身制作的课程将从2011年开始启动。这些学生也就是Jane Orton博士指的BS learners。

另外,为了增加非(中文)母语学生 (L2) 学习中文的人数,新州教育部正在培训非母语的中文老师,鼓励他们学习中文,希望他们能在自己的学校开始中文的课程。此外,作为“中文教师培训中心”(Chinese Teacher Training Centre)主任的Jane Orton博士也积极地展开中文教师培训的工作。CTTC是由墨尔本大学和中国汉办合作的一个机构。除了培训中文教师之外,它也扮演着促进中文教育、发展教学资源和创新中文教学法的角色。

随着世界中文热的不断升温,世界各国都在积极地发展中文教育。站在海外中文教学第一线的我们应该义不容辞地参与其中。不是吗?


对Jane Orton博士的报告有兴趣的老师可链接到下列网址:
http://www.asiaeducation.edu.au/verve/_resources/chinese_language_education_in_australian_schools_file.pdf

Tuesday, November 30, 2010

凡经历过的必留下痕迹,凡努力过的必产生影响

《边唱边学》学生用书第二册上网之后,接到很多老师的反馈。除了本地新州之外,还有来自维州、西澳州、美国和法国等地的中文老师。甚至有老师主动提议要把它翻成法文,让法语系国家的中文学习者使用。看到这样的结果,我们感到很高兴,因为我们深信“凡经历过的必留下痕迹,凡努力过的必产生影响”。这是我们年轻时代参加淡江大学朴毅社山地服务队时,所体会到的信念。但愿我们和各位老师的努力能够为海外中为教育尽一点微薄的贡献。


为了完善《边唱边学》,我们重新修订‘学生用书第一册’(简体版)的英文部分。现已完成,有兴趣的老师可链接下载。

https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=0B4mezBT5o5NGZTZlNzQyMzQtNmYzNy00MGQwLThmODgtYzllYTUwODA0NjNm&authkey=CLb1gRM&hl=en

Wednesday, October 20, 2010

《边唱边学》学生用书第二册 (Learn Chinese While Singing, Student Workbook 2) 终于完成了

把歌曲应用在语言教学上一直是我们的理念,也是我们的理想。经过无数次的修改、校订以及反复的斟酌,终于完成了《边唱边学》Student Workbook 2的简体版。作为一个作者,我们最在乎的是读者的反馈。如果您觉得有缺点,请留下‘片言只语’。如果您觉得还不错,也请给予‘几片掌声’。

为了让这本书更加完美,我们把《边唱边学》的英文书名改为Learn Chinese While Singing。Student’s Book 改为Student Workbook。另外,也特别请我的同事Ms Elizabeth Hodges帮忙把英文的部分重新校订一次。在此特别表达我们的谢意。

为了适合能力参差不齐班级 (mixed-ability class)或不同程度学生的需要,就像学生用书第一册一样,我们把学生练习分成三个部分:Exercise A, Exercise B 和Exercise C。这种有区别性的学习材料 (differentiated learning materials)是建立在‘以学生为中心教学法’(Student-centred approach)的原则上。老师可根据学生不同的程度,做出不同的要求。比如,对初学者,只要完成Exercise A就可以了。对程度较好的学生,可以要求他们完成Exercise C。总之,老师可根据学生的程度,对学生有不同的期望值。如果您是家长,您也可以按部就班的一步一步帮助您的孩子,而不至于让孩子觉得太难或者失去兴趣。

另外,为了帮助学生学到‘笔顺’和‘发音’,我们也附上网上学习笔顺和发音的网址。当练习写字时,学生可以自己链接,自我学习每个字的笔顺。毕竟,这是一个网络的时代,利用网上各种免费的资源来学习已经是一个不可避免的趋势了。如果您想下载《边唱边学》学生用书第二册,请链接到:
http://docs.google.com/leaf?id=0B4mezBT5o5NGYmQzMDc5ODctZjU5Ny00MWJlLWIxOGItNTE4ZWZmMzI4MjU1&hl=en&authkey=CNqU3a4G

Wednesday, September 29, 2010

NSW HSC Heritage Chinese Stage 6 Course

九月五日应澳大利亚中文学校联合会邀请,在悉尼汉语水平考试中心做了一场研讨会,解说新州HSC Heritage Chinese Stage 6 Course教学大纲的规定,并探讨其教学方法。虽然这个课程的Preliminary course (11年级) 即将于2011年开始,但新州中文界或华人社区似乎很少人在谈论这个课程。这次研讨会有四十多名教师与家长参加。他们对教学大纲的规定和课程的主要学习内容很感兴趣,大家都积极地提问和讨论。现将两个PPT简报放在网上与大家共享。欢迎大家一起来探讨这个课程。

(1)http://docs.google.com/leaf?id=0B4mezBT5o5NGZGJjZGMwNTEtODBhOS00MjNhLWJmNGYtN2EzNjI5MDJmZmUx&hl=en&authkey=COvC5ZcF

(2)https://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGOTUyZDUxODItMDQ2ZC00ZjkyLTlhZTgtYWUxZDJiNzM4ZGFm&authkey=CJCz2C8&hl=en

Tuesday, September 7, 2010

跨文化语言教学法(Intercultural Language Teaching & Learning Approach)

应澳大利亚中文学校联合会邀请,于8月15日在Ashfield 俱乐部,与老师们探讨‘语言教学与文化’的关系。在这次的研讨会上,我解说了“跨文化语言教学法”(Intercultural Language Teaching & Learning approach)和新州教学大纲规定的预定目标与结果的关系。“跨文化语言教学法”是自从 “全澳学校语言教育声明与计划”(The National Statement and Plan for Languages Education in Australian Schools 2005-2008) 文件发表之后,全国一致认可的语言教学法,也是二十年来沟通式语言教学法 (Communicative approach)的一个基本转向(Orton, 2008a BABEL 43(1): Editorial).

“跨文化语言教学法” 提到一个很重要的观点。那就是“文化的能力应该是如何与文化互动,而不仅是记住一些实事” (Cultural competence should be more about how to engage with the culture rather than remember facts about it)(Liddicoat, 2008, BABEL, 43(2): 36)。根据我个人在澳洲社会学习英文与教授中文的经验,我非常认同这样的观点。在此,我只是抛砖引玉,希望引起更多中文老师的回响与讨论。有兴趣下载PPT的老师请链接到:

https://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGZDMzYjAwNTgtZGQ3Zi00MmNkLWJhYWQtNGFmZTRiNDMxODA1&authkey=CPzTEA&hl=en

Wednesday, August 4, 2010

2010年(06/06-01/08) 雪梨文教中心七次研討會ppt




從6月6日開始,在雪梨文教中心由我主講,Ling幫忙的七次研討會在8月1日結束了.鑒於中文教育正在蓬勃興起,不管是在澳洲,還是在世界其他各地,中文熱不斷地升溫.就以最近我們知道的事例來說: (1)新州HSC Chinese Heritage Stage 6 Course明年就要正式啟動了.(2)美國國務卿柯林頓於今年五月宣布將在四年內派遣十萬名美國大學生到中國交流學習.(3)印尼興起中文熱,不僅大量華裔子弟開始學習中文,連印尼本地原住民也開始積極學習中文.據估計大約需要八萬名中文教師.這三件看似不相干的事情卻都與中文教育的發展有關聯.所以對中文老師而言,不是沒有機會, 而是你準備好了沒有?

這七次研討會的主要內容是根據我個人在新州從事中文教學與參與教師培訓的經驗總結.畢竟海外的中文教學環境與要求給跟國內是不同的.為了與更多的老師分享,現將七次研討會的ppt放在網上.有興趣的老師可自行瀏覽,並歡迎老師批評指教.ppt 的鏈接如下:

1. 利用中文歌曲教學 - 『邊唱邊學』(Use songs to teach Chinese- “Learning Chinese While Singing) http://docs.google.com/leaf?id=0B4mezBT5o5NGZDNjM2M2YTAtY2JiMi00NzA2LTkxNDMtMWFkMmY4ZWVkOGU5&hl=en

2. 克服程度參差不齊的班級:以學生為中心的教學法 (Student-centred approach: an effective way to tackle mixed-ability classes) http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGYTg1MDMwMzAtNDk5Yi00Mjg0LWI5ZGUtYzM5NTBlZjllOTE2&hl=en

3. 『質量教學』- 新州最新的教學理念和原則 (“Quality Teaching”- Latest teaching & learning model in NSW )http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGMTE2MWU3MWMtMTI3OC00ZTFiLTg4YmUtMDZmNjU0MWIwNTRj&hl=en

4. 如何在全球化的時代裡和學生互動 (Engage our students in a globalised world )
http://docs.google.com/leaf?id=0B4mezBT5o5NGODQ3MDZmYWUtYjUwYS00ZjE2LTk2YWEtYWRhYmFjZTg1Nzlj&hl=en

5. 新州HSC中文課程與考試介紹 (一): Background Speakers (Introduction of NSW HSC Chinese courses (1): Background Speakers) http://docs.google.com/leaf?id=0B4mezBT5o5NGOGI0NDE5OGQtYmNiZS00OTkzLWI2NDUtNjY0YTk5ZDg1NmNl&hl=en

http://docs.google.com/leaf?id=0B4mezBT5o5NGYzQ3NGI2YzktOWEyOS00MzNkLWE2OTAtOTI1YTdiMTU3YzMx&hl=en (Chinese BS)

6. 新州HSC中文課程與考試介紹 (二): Beginners, Continuers & Heritage (Introduction of NSW HSC Chinese courses (2): Beginners, Continuers and Heritage) http://docs.google.com/leaf?id=0B4mezBT5o5NGNWFjMmM2OWItMjZhMy00ZTQwLThjMWItMWYyNjJmMzUzZGE0&hl=en (Chinese Continuers & Beginners)

http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGZTQwNWQ5MTUtMWEyNy00MzFiLThkMmYtMTk3Y2ZkZTYxYzk2&hl=en (Heritage 1)

http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGYmQwMmNmYTctNWZkMC00MmM2LTk3YzYtMmZiZTIyNGNmYmNh&hl=en (Heritage 2)


7. 中文K-10教學計劃訂定與應用 (Design Teaching programs for Chinese K-10)
http://docs.google.com/leaf?id=0B4mezBT5o5NGNDAyMTNlYzEtMDJjNy00N2IyLWJjNGYtNTg4MzhmNzlhOWU4&hl=en (Chinese K-10)

Monday, July 19, 2010

Linking resources for Chinese language teachers (利用电影教学)

电影作为一种教学的文本 (text),是非常有效的,因为它可以提供学生一个思考的空间。在这个‘影像’时代里,学生们已经非常习惯YouTube,DVD,MP3, iPod,iPhone这些多媒体的工具了。如果老师能够善用电影的资源,那将会大大地提高教学/学习的效果。然而,利用电影教学时,老师必须作一点课前准备,必须很清楚地知道在教什么,否则很容易变成只是单纯的看电影。

就像阅读一篇文章一样,老师教的是‘概念’和‘观点’,也就是电影里面涉及到的知识,以及导演要表达的信息、观点和意见。所以,学生应该一边看电影,一边做笔记。学生做的笔记都是看完电影后要讨论的重点。老师也可以自己预先设计问题或作业,让学生边看边思考。碰到复杂概念的时候,必须停下电影来讨论、分析或者确定学生们可以理解更深层的意思。

如果老师对‘利用电影教学’有兴趣而又找不到资源的话,可以链接到下面网站,里面有很多适合教学的电影。而且,最重要的是这是一个免费的网站。

http://mytube.ebookdiy.com/

第16届全澳中文教师会议 (Brisbane 10-11 July 2010)




7月10日去Brisbane参加了全澳中文教师协会办的National Conference。听了一些专家的演讲,参加了一些workshops,我自己也做了一个presentation。我的主题是:Quality Teaching model of Chinese language education in NSW(新州中文教育质量教学模式)。

这次的会议除了来自各州的中文教师和专家之外,也邀请了来自美国、中国和香港的专家。大会的主题是:勇创新高 – 探索多元化的汉语教学。其中来自美国密西根州立大学,中美优质教育中心主任、教育学院杰出终身教授赵勇博士,墨尔本大学中文教师培训中心(CTTC)主任Jane Orton教授和南澳大学语言与文化研究中心的Andrew Scrimgeour 的演讲更是精彩。他们对中文教育的发展与方向都有很精深的剖析与建议。

下面是一些个人小小的感想,希望和各位分享。

1.全澳洲在学中文的人数已经达到十万了,而且各州的政府也都在积极鼓励学生学中文。虽然大力推广中文教育的陆克文已经下台,但中文的发展趋势应该不会因此而停止。毕竟中文教育发展的国际形势已经形成。

2.中文教育应该特别注意提升学生的深层次思考能力 (Higher-order thinking skills),而不仅专注在语言(文法,发音或文字)本身,毕竟我们是在教书育人(educate people),而不仅是帮助学生找到一份好的工作。

3.文化的学习必须在一定的情境下,否则就没有意义了。也就是说,文化的学习必须让学生有机会去反思自己的文化。另外,学习文化应该是学习价值观,而不仅仅是文化知识(Cultural knowledge)而已。

4.课堂上的时间有限, 我们应该利用ICT(Information Communication Technology)来拓展学生使用语言的机会,让中文变成学生生活的一部分。

5.所有中文老师所面对的挑战都是一样的,比如学生能力参差不齐,如何提高学生的学习意愿等等。因此,加强各州中文老师的交流、互相学习、分享经验是很有必要的。而且应该鼓励本地中文教师写出符合澳洲教学大纲的教材,也就是中文教育在地化 (Localisation)。

总体来说,这次的会议证实了我个人的观点和看法 ,比如“质量教学”(Quality Teaching)的原则,以学生为中心 (Student-centred)的教学法,以及和学生互动交流(Engaging students)的必要性。

Monday, June 14, 2010

Linking resources for Chinese language teachers

下面是兩個很實用的免費網站,一個可以讓你用漢語拼音設計puzzles.另一個可以讓你設計你自己班級的溝通平台.有興趣的老師可自己上網試試.


1. For making puzzles or word search (pinyin)

http://puzzlemaker.discoveryeducation.com/

2. A web site that you can set up for your class and communicate through the net

http://www.wikispaces.com/site/signin

雪梨文教中心研討會

從06/06/10開始,在雪梨文教中心開了一系列的研討會. 這次研討會的目的是: 希望通過這次課程的研討,讓社區學校的教師理解主流學校的教學概況, 新州教育部和考試與學習委員會(BOS)的要求, 以及海外華語教學法的最新趨勢. 上課的方式包括 PPT, 集體討論 (group discussion), 網上示範 (Internet demonstration), 個別問題回答 (individual questions),討論結果匯報 (group feedback)等.

我們的初衷很單純,只是為了回報社區.2009年七月我們接受台灣僑務委員會的邀請,到台灣參觀研習了五天。這次的活動讓我們深刻地瞭解到台灣對外華語教學的長處與短處,也讓我更加理解海外中文教學的出路與未來。而這也就是為什麼我們跟文教中心的何主任主動提出想要為社區學校做一點事的原因.

這次一系列的研討會是我們多年來支持老師們教學的一些重點,把它整理出來,希望對各位老師的教學有所幫助. 有興趣的老師可連接到下列網址:
http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGNjczYTllZmMtNjlmMy00ZDNiLTllN2EtY2U2NmRmYjViZDg0&hl=en

Tuesday, May 18, 2010

Linking resources for Chinese language teachers

这是一个知识‘核爆化’的时代, 这是一个信息‘自由化’的世界,

这是一个教材‘网络化’的时候, 这是一个教师‘全球化’的年代。

希望在‘茫茫’的资源大海里,你能寻找到你最需要、最有用,而且能一‘连’即用的教学资源。大概由于平常做人还不错,很多同行都愿意和我分享他们的信息和知识,所以就在这儿借花献佛了。

1. Type in Chinese and listen to the voice

• Voki:http://www.voki.com/create.php


• 听e下:http://ecl.iflytek.com/ListenToThis/#

2. Type pinyin and tones

http://www.chinese-tools.com/tools/pinyin-editor.html

Tuesday, April 20, 2010

北语进修心得












从28/12/09到15/01/10我们在北京语言大学参加了汉办国外汉语教师培训为期三个星期的课程。下面是归来之后的一些心得,希望在此和各位老师分享。

总体来说,文学和社会热点的课程对我们个人来说帮助比较大。毕竟,当我们在教HSC中文母语组课程时,需要这一方面的信息和知识。张强老师在这一方面提供了很多宝贵的资讯和看法。贾烈英老师的课也让我们对中国社会的结构有了更深的理解。张朋朋老师对‘语’‘文’教学分开的论点也让我们有更深一层的体会。其他课程,或许因为教学对象的不同(可能适合小学老师),对我们个人来说帮助倒不是挺大。其实,如果课程本身有针对性,就是好的课程。

另外,教学案例的分析并不是很适合海外的情况。北语的学生主要来自日韩。他们的学习方式和中国人比较相像。北语(或者大部分的)老师是否只重视语法,而忽略了学生的兴趣?没有错,他们有口语、听力、阅读和写作课,但他们的学习方式是机械式的、重复性的。或许适合亚洲的学生,但我怀疑欧美的学生能否接受?相对来说,杜宁老师和国际学校的教学方式倒和海外比较接近。

这样的评论并不表示我们不appreciate这次的培训。相反地,我们觉得这是一次了解中国现状的好机会。虽然在海外教中文和在国内教中文是完全不同的情况,但我们一直相信在海外教中文需要国内(不管是大陆还是台湾)的支持,而国内也需要理解海外中文教学的发展和现实。也就是说,如果我们要推广对外汉语教学,要全世界的人都认真地‘听(中国)话’,海外的中文老师就必须和国内的专业人员交流。这次北语的进修已经达到这样的目的了。附上三篇文章,希望激起老师们的进一步讨论。


中国国情:http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGNTU2MzViNTItNzI0Ni00ZThhLWFmMjYtMzJhY2YwNjY4MjBl&hl=en

教普通话和汉文:http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGOWJhZTkzMTktNGIyNi00NWQ2LTkxNzktNjUyOTQ4NGI2ZmM3&hl=en

中国现代文学讲座:http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGM2YxMTk5YzItY2NlNS00ZWNjLTljNWItNGNlZWY4NjIyYTc1&hl=en

Wednesday, March 24, 2010

新州HSC中文母语组课程辅导教材


从年初到现在都在忙着修订‘中文母语组课程的辅导教材’。这本书是根据澳大利亚新南威尔斯州考试与学习委员会 (Board of Studies, NSW) 于2001年出版,2009年修订的教学大纲 (Stage 6 Chinese Background Speakers Syllabus) 而编写的一本辅导教材。原书出版于2006年。由于此书是市面上这个科目唯一的全面性辅导书籍,出版不久即一售而空。再版之后,也于2008年中就全部出清。

2009年起,新州考试与学习委员会修改了使用多年的指定教材。为了方便老师教学,以及引导学生学习,作者决定重新修订指定教材部分,增补资料。为了满足老师与学生不同的需要,新版的《HSC中文母语组课程辅导教材》分别以‘学生用书’和‘教书用书’的形式出版。

虽然这门课程目前只有在澳大利亚新州、南澳州和西澳州使用,但它的内容也适合所有在海外学习中文的华人,尤其是十一二年级的母语组学生 (Chinese native speakers)。毕竟,如何保持华人子弟的中文,启迪他们的思想,并进而拓展新一代海外华人的世界观,也是刻不缓容的事。但愿这样的一本书能对更多的老师和学生有所帮助。

对这本书有兴趣的老师可连结到下列网址。
目录与序言(学生用书): http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGZTU5YzJjZGYtMGI1Yy00ZTc3LWE3ZmYtZTUxZjM5MzJlYjVk&hl=en

目录与序言(教师用书): http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGZmQ3N2ZjNTktYWQyNS00NGVhLTgwNTgtODFjYWY4ZjY0NTQ3&hl=en

Flyer of student's book: http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGYWZmNTRmZjctNDExZS00MDgwLThiZTgtMzU4YTc0YjI5NDNm&hl=en

Flyer of teacher's book: http://docs.google.com/fileview?id=0B4mezBT5o5NGZTdkNWEwMWEtMTNhMS00MTUyLTkzYTgtY2MxMzk3YjQ0OGRk&hl=en

Saturday, January 16, 2010

Engaging our students in a globalized world

Engage学生是教学过程中非常重要的的一环。有时候,我甚至觉得是我们教学能否成功的最重要因素。为了帮助老师理解这一点,去年(2009)我做了这个ppt,在三个公立学校,和大约200个老师面对面讨论这个主题。反馈很好,很多老师都觉得获益不浅。所以,我现在把它放在这儿和大家分享。有兴趣的老师请连结到下面网址。可惜的是,Google Doc并不支持ppt的animation,所以大家只能看到平面的信息。如果你有兴趣,可以来电邮,我可以把有完整的ppt寄给你。


http://docs.google.com/present/edit?id=0AYmezBT5o5NGZGN3dnB3dl8yZmhxd2ZtZDQ&hl=en

边唱边学:《老鼠爱大米》- 一首适合非母语组高中生的歌曲

边唱边学: 一般来说,爱情歌曲并不适合作为教材,因为情境可能过于狭隘,歌词可能有所限制,但这首《老鼠爱大米》倒还算不错的选择。除了一些日常生活中常用的单词之外(如‘听见’、‘特别’、‘不敢’、‘理想’、‘实现’等),还包括一些实用或重要的词语,如‘让‘、’如果‘、‘不管’、‘一定...