Saturday, September 2, 2017

在澳洲推广中文教育的挑战

平心而论,澳洲的语言教育不仅缺乏前瞻性,而且真正掌有决定权的上位者并没有决心面对“亚洲世纪”的到来。此外,社会上普遍‘单一语言的心态’(monolingual mindset) 也是一个很大的挑战。事实上,除了澳大利亚以外,几乎所有 OECD国家的高中毕业生都会一种外语。再加上,在目前的政治环境下,如果SMH 或ABC继续不断地‘丑化’孔子学院、孔子课堂、政治捐款,甚至大学校园的中国留学生,中文的推广当然更不容易了。下面这篇文章道出了很多人的心声。

Spotlight: Expert calls on more Australians to learn Mandarin to avoid being "stuck in the past"

Sunday, April 9, 2017

从川普的外孙和外孙女看海外中文教育的前景


20174习近平访美,川习首次会面。不仅中国人关心这次的会面,世界各国也在注意川普的言行,看他是否会对中国进行贸易惩罚,或者提高关税。中美两国的关系会如何发展当然有待观察,但川习会在会谈之前,上演的一幕却让很多人感到意外。根据外电报导,美国总统川普在会谈正式开始之前,特别安排外孙女和外孙在习近平夫妇面前演唱中国歌曲《茉莉花》,并朗诵三字经与唐诗,展现他们学习中文的成果。美国总统川普的女儿伊凡卡的三个孩子都在学中文。这件事有什么意义呢?

记得几年前澳洲最富有之一的James Packer在为他刚出生的孩子找寻一个会讲中文的保姆;脸书创办人马克祖克柏不仅孩子学中文,自己也非常努力在学习汉语;澳大利亚前总理陆克文也鼓励他的孩子们学习中文,甚至把孩子送到中国大学学习。 为什么这些富二代官二代的父母要鼓励他们的孩子学中文呢?答案显然是不言而喻。毕竟,这些人站得高、看得远,知道未来世界中文的重要性。

事实上,美国总统奥巴马早在200911月就宣佈了一个叫十万强的计划 (100,000 Strong Initiative),提出到2014年派10万美国学生到中国学习。20147月美国宣佈这一目标已经实现。2015年,奥巴马又提出了一个更远大的目标,宣佈准备启动百万强计划 (1 million Initiative),目的是争取到2020年实现100万名美国学生学习中文。当然,比较起中国全民疯狂学英文的盛况,百万人学中文并不怎么样。然而,当世界最强的英语国家鼓励他们的学生学中文时,应该也是一个‘高瞻远瞩’的行动吧!

世界行前James Wolfensohn,曾不只一次的表示:到2050年,中国与印度两国加起来的GDP将占世界的一半;而洲(包括中国)的中产阶级人数将远远西方国家的人数。代表着他们这一群人将主着世界的潮流与需求。其实,最近几年来,中国人已经成了全球消最多的光客了。早在2014年,中国光客在全球的消费额一千六百亿美金。而于和中国署自由定的澳大利,每年来澳的的光客已百万。更不用,中澳双易占澳大利亚对易的四分之一以上。也怪当新州反议员Chris Minns 两年前宣称如果新州会能果敢地通过让中文成中小学生的必修程,一定会生非常极的影响,当的新州州Mike Baird也表示深有同感。

最近,英国政府宣布一个一千万英镑的计划,鼓励超5000名中学生学习汉语2016年英国公投决定退出欧盟(Brexit),其中主要原因之一就是不想受制于日益繁复的欧盟政策和法规。首相梅伊强调要建立真正全球化的英国,凸显了英国光荣孤立的外交传统。理解这样的情境,应该就不难理解为什么英国人要大力推广中文教育了。毕竟,和中国建立更铁的关系是有利于她的国家利益。


从上述的分析中不难看出为什么富有商业头脑的川普女儿伊凡卡要鼓励她的孩子学中文。如果说西方国家的精英份子已经看到中文的前景,那身处海外的华人家长们呢?

Thursday, January 19, 2017

英国大力推广中文教育的背后因素

2016年英国公投决定退出欧盟(Brexit),其中主要原因之一就是不想受制于日益繁复的欧盟政策和法规。前几天首相梅伊强调要建立真正全球化的英国,凸显了英国“光荣孤立”的外交传统。理解这样的情境,应该就不难理解为什么英国人要大力推广中文教育了。毕竟,和中国建立更铁的关系是有利于她的国家利益。

                                          (取自Mail Online)
More than 5,000 children to learn Mandarin as part of £10m scheme to make Britain more competitive globally

Wednesday, January 18, 2017

Students living in nursing homes - a solution to our ageing populations?

Excellent resource for developing intercultural understanding (跨文化理解)

In Chinese culture, the filial piety (孝顺) is a core value which has been followed by Chinese people for thousands of years. However, due to the influence of individualism from the Western culture, the idea of filial piety is eroding. Can both Chinese and Western people learn something from each other?




Monday, January 16, 2017

50个中国传统文化教学活动 (by 粒粒赵)

这是一位中文老师在网上分享的经验,在此帮她分享出去。希望中文老师能得到一些启示。
50个中国传统文化教学活动

Saturday, December 24, 2016

运用office lens让课本“说话”

上次博文提到“语音辨识和即席翻译技术对中文教育的影响”之后,最近就看到这个非常有用的教学工具。学生一旦有了这个App,就能够自己练习听力。从学生自己产生自己的句子(speaking/production),用电脑打出(practising pinyin/reading),经过老师修改(feedback),到印出文本(reading),再用Office Lens练习(自己作品)的听力(listening)。这是一个非常有效的语言学习方式。

Monday, October 24, 2016

语音辨识和‘即席’翻译技术对中文教育的影 - 一个值得深思的议题





这是微软基础研发部门的国外负责人Richard Rashid于2012年在天津展示的研究成果。这样的技术对中文语言教育有什么影响呢?这应该是值得我们中文教师深思的一个议题吧。

边唱边学:《老鼠爱大米》- 一首适合非母语组高中生的歌曲

边唱边学: 一般来说,爱情歌曲并不适合作为教材,因为情境可能过于狭隘,歌词可能有所限制,但这首《老鼠爱大米》倒还算不错的选择。除了一些日常生活中常用的单词之外(如‘听见’、‘特别’、‘不敢’、‘理想’、‘实现’等),还包括一些实用或重要的词语,如‘让‘、’如果‘、‘不管’、‘一定...