Sunday, May 4, 2014

《边唱边学》(Learn Chinese While Singing)学生用书一至三集就要出版了

              敬请期待


    
                          
    通过歌曲学习语言是一种很好的方法,尤其是对小孩子更是有效。当我在大学里学习西班牙文时,我就很喜欢‘边唱边学’。而自从我开始教书之后,我也一直使用歌曲来辅助我课堂上的主题教学。不管是小学生还是中学生,歌曲都是一个很好的文本(texts)。有时候,我会听到一两个老师抱怨现今的学生不喜欢在语言课上唱歌。对少数班级而言,这或许是真的,但我的经验却告诉我:大部分的学生喜欢‘边唱边学’。
 
        我觉得关键在于老师教什么歌、如何教。如果老师用一首非常‘孩子气’的儿歌来教九年级或十一年级的学生,那肯定吃力不讨好。如果老师只是随便选了一首歌,而且没有预先的活动,或者跟正在教的主题没什么关联,那学生必然也很难接受。 

        《边唱边学》学生用书第一、二、三集所选的歌曲都是华人世界知名或流行的童歌。歌词歌曲都不难,学生必定可以很快地‘朗朗上口’。此外,书中的练习的可以帮助学生认字、写字、阅读和写作。
 
        这些学生用书的练习都是根据‘以学生为中心’(Student-centred)和‘有区别性的教材’(Differentiated curriculum)的原则设计编写的。每一首歌都有三个不同等级的练习材料:Exercises A, B CExercise A是给初学者使用的 (如二语学习者)Exercise B是给有些华文基础的学生使用的(如在海外出生的华人)Exercise C比较有挑战性,是给华文程度较高的学生使用的(如母语为华语的学习者)。老师可根据学生的程度要求学生做练习,而且当然应该鼓励他们完成一个等级之后‘更上一层楼’。 

        作者建议老师把本书和课堂上的主题联系,作为辅助教材。对于有心辅导孩子自学的华人家长,则可由浅入深地引导孩子逐步学习。为了帮助老师的教学或家长的辅导,作者也策划监制了每首歌的视频,并提供音乐让学生‘自唱自录’。这些都可在本博客或YouTube上面找到。敬请老师和家长免费使用。
 
    《边唱边学》学生用书第一、二、三集就要出版了,有兴趣购买的老师、家长可预先联系:

           1.     learnchinesewhilesinging@gmail.com



2.     China Books (Sydney), (02) 92801885

Sunday, April 20, 2014

澳洲白皮书之后的中文教育发展趋势

四月上旬,当澳大利亚总理带领着六个州长和上百名商界人士在日本、韩国和中国访问,希望强化双边的经贸交流时,澳大利亚最有名的几所中学的校长也在中国的苏州开会,讨论如何加强他们学生和亚洲的交流 (尤其是中国)。参加会议的四十几位校长和教育专家们一致表示愿意在他们的学校里实行双语政策,鼓励学生学习亚洲语言。他们也呼吁澳洲的教育当局积极鼓励学生理解亚洲文化,让学生们能够在个人生活中和工作上和亚洲互动。与此同时,澳洲联邦教育部长贝恩(Christopher Pyne), 也在最近一次会议上表示,澳州政府希望更多的学生学习语言,尤其是亚洲语言。事实上,贝恩的谈话也是自由党Policy for Schools: Students First (注一)政策的反映。

这些都是《亚洲世纪中的澳大利亚》白皮书之后,涉及亚洲语言(尤其是中文教育)的最新动向。事实上,虽然到目前为止联邦自由党政府并没有像劳工党政府那样大力提倡亚洲语言,但民间对提倡亚洲语言,以及加强与亚洲关系的呼吁并没有因此而停止。最好的例子就是:西太平洋银行最近提供一笔上亿的基金,作为大学奖学金。其中有一部分是鼓励30-40名大学生到中国、日本或印尼的大学交换学习六个月。学生每人可以得到澳币一万元的赞助。从另一个角度来看,这也是商界对自由党政府New Colombo Plan (新科伦坡计划) (注二) 的响应。
 
另一方面,第二届亚洲教育基金会的全国大会(AEF National Conference)即将于六月中在悉尼举行。届时将会有数百名来自澳洲与亚太国家的专家学者共同参与。这说明了澳洲的民间已经逐渐形成了共识:澳洲的前途与亚洲的崛起是息息相关的。这样的发展对中文教育必然会有推波助澜的作用。
 

此外,澳洲全国语言教学大纲的中文部分(包括F-10 L2F-10 BLL7-10 L1)已经于2013年底前完成最后修订工作,并经过ACARA (Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority)董事会的批准。411号在堪培拉举行的SCSEEC (Standing Council on School Education and Early Childhood)会议中,这份大纲已经被同意正式放上ACARA的网站了。这意味着从今年5月开始,只要各州的教育当局同意,就可以开始实施了。当然,各州的教育当局有他们自己的时间表和优先顺序。但不管怎样,对澳洲中文教育的未来发展,这毕竟是一个非常大的助力。
 

注一:Policy for Schools: Students Firs这份文件强调自由党政府将在10年之内让40%12年级学生学习一门外语
注二:New Colombo Plan这份自由党在选举前公布的文件表示,打算提供奖学金让22岁以下的大学生(每年300人),到亚洲大学去学习部分学位的课程

Saturday, March 8, 2014

新州 中文母语组课程研讨会 (Chinese Background Speakers Stage 6 Workshops 1 & 2)

BOSTES (Board of Studies, Teaching and Educational Standards)认可,中文教师协会主办的新州 中文母语组课程第一次研讨会已经于04/03/14在悉尼HSK中心圆满完成。这次研讨会主要是探讨教学大纲的规定,考试的技巧,以及教学计划的设计。研讨会过程中,大家讨论热烈,每个人都踊跃发言,并且分享了很多个人的教学经验。

第二次研讨会将于18/03/14于同一地点举行。研讨内容将包括如何有效地达成教学任务,涉及的主要概念,指定教材,以及教学策略与资源等。有兴趣参加这次研讨会的老师请跟中文教师协会会长John Meng,理事Maria Xu或我本人联系。

BOSTES RegisteredProfessional Development for Teachers of Chinese:

Chinese Background Speakers Stage 6: Workshop 2

Date & Time: 17.00-19.30, Tuesday, 18/03/2014

Location: Sydney HSK Centre, Level 5, 451 Pitt Street, Sydney NSW 2000

Cost: $70 per person (CLTANSW members), $95 per person (non-members)

 
This course: Chinese Background Speakers Stage 6: Workshop 218 March 2014 -is registered with the NSW Institute of Teachers for 2.5 hours of professional development at Proficient Teacher/ Professional Competence level. This course addresses NSW Professional Teaching Standards: 2.2.1, 3.2.3, 6.2.3 and Australian Professional Standards for Teachers: 1.3.2, 3.4.2, 6.3.2.


Thursday, October 31, 2013

华裔子弟与华文教育 - 华人父母应该坚持孩子学华文

        很多华人家长面对孩子学习华文时,尤其是在面临十一年级选课时,所考虑的是这门科目能否带给他们孩子带来好的ATAR。这本是无可厚非。考上大学的确是美好前途的踏脚石。但这样的想法却让他们的孩子可能失去一生中最宝贵的东西, 比如“身份认同”, 文化认同”,或是“多语言的能力”。 甚至失去“更高收入”或“变得更聪明”的机会。

       
撇开语言的“功利价值”(比如将来可以北京,上海工作,或中国经济情势大好) 不谈,学习华文对我们的下一代是至关重要的。语言的学习不只是单纯的“语言” ,语言的学习过程中还包括“文化”的认知与影响,比如华人的“生活方式”, “交际规则” 或“价值观”等。试想,你的孩子读了最好的大学,最好的科系,但没有了一颗“中国心”。生活方式像西方人,价值体系和华人(也可能包括作为父母的你我) 完全不同,或有很大的差距。这难道这是华人父母当初叫孩子努力读书,上精英读医科,希望得到的结果吗?

       
看过很多华裔子弟,尤其是没有读华文的孩子,不屑地说:“I am not Chinese; I don't like China; Chinese culture is suck。这些都可能表示他们痛恨华文 (也许是因为从小被父母逼去读华文) 不满父母,或是不喜欢中国文化,至少对中国文化没有好感。也就是说,他们并不认同中国文化。如果是这样的话,那父母期待的“孝顺”,师长期待的“尊师重道”,社会期待的“尊老爱幼”又怎么可能在这些ABC的心里生根呢?或许有人会说,这些传统的“道德观念”都落伍了,为什么要求孩子孝顺、 尊师重道呢?这或许也有几分道理,但一个事实是,如果孩子不了解父母的价值观或动机,冲突必然会产生。所以,文化的认同是很重要的。而没有学习华文,这些在海外出生的孩子又怎能对父母的文化产生认同呢?

       
此外,科学已经证明会双语的孩子更聪明 (Learning a second language can produce a nimbler mind)。根据《时代周刊》最近的一篇报导The Power of the Bilingual Brain, 会多种语言(multilingualism)的人将会为他们的未来带来许多好处,因为他们推理(reasoning)、多重任务处理(multitasking)和协调观念冲突(reconciling conflicting ideas)的能力会比较强。该篇文章还提到,会其他语言的人比单一语言的人更慢得到老人痴呆症 (Alzheimer's Disease)。这些都是学习另一种语言的好处。
 
        2012
年《纽约时报》曾经刊登过一篇文章,提到会说多种语言的人会有较高的收入。我不知道这样的说法是否可信,但很多的科学报告的确显示会两种/多种语言的人比较能从不同的角度去看事情,头脑的发展比单一语言的人更灵活。这和传统的看法,认为孩子学习另一种语言会干扰到第一语言的学习是完全相反的结论。从我个人学习外语、教授外语、教自己孩子华文的经验来看,我完全赞同前者的观点。
   
        长期以来,很多华人的父母有一种观念,觉得自己的孩子会说会听中文就够了。其实,这是一种短视的想法,试想,一个只会听和说英文的人如何在澳洲社会生存呢?更何况语言学习最大的意义在于文化的习得。而文化是什么?根据北京语言大学跨文化与对外汉语教学专家毕继万教授的看法,‘文化’广义上是指人类创造的一切物质产品和精神产品;狭义是指包括语言、文学、艺术及一切意识形态在内的精神产品。也就是说,文化不仅包括看的到的语言、生活方式、行为举止、交际方式,也包括看不见的交际规则、思维方式、动机、态度和价值观念。而这些看不到的‘东西’恰恰就是所有华人父母希望孩子从我们身上得到的东西。如果孩子看不懂父母写的日记、书籍,看不懂祖先留下来的文物,那又如何能够理解父母或祖先的价值观呢?

        中国文化当然有它腐朽的一面,要不然五四之后的知识份子也不至于如此强力地批评它。然而,文化毕竟是一个民族(包括我们这些在海外生根的第一代移民)安身立命的依靠。失去了它,我们又如何在全球化的时代里生存呢?难道我们希望孩子变成道道地地的‘香蕉人’(外黄内白)吗?

难道我们希望看到孩子在成长的过程中产生‘认同危机’或是无法‘认同中国文化’吗?我想,答案是不言而喻的,不是吗?

Monday, October 7, 2013

新州中文教师培训 - Heritage Chinese Stage 6: Workshop 2 (ENDORSED by the NSW Institute of Teachers)


 
  Endorsed by IT



Chinese Language Teachers’ Association (NSW) through the Professional Teachers’ Council NSW- NSW Institute of Teachers as the endorsed provider of Institute Registered professional development for the maintenance of accreditation at Proficient Teacher/ Professional Competence.

Scope of Endorsement
·   All Standards of the Australian Professional Standards for Teachers at the level of Proficient teacher
·   All Elements of the NSW Professional Teaching Standards for Professional Competence

This course ‘Heritage Chinese Stage 6: Workshop 2’ is registered with the NSW Institute of Teachers for 2.5 hours of professional development at Proficient Teacher/ Professional Competence level. This course addresses NSW Professional Teaching Standards 2.2.3; 3.2.4; 6.2.4 and Australian Professional Standards for Teachers 1.5.2; 3.3.2; 6.3.2.

Professional Development for Teachers of Chinese:

           Heritage Chinese Stage 6: Workshop 2


Date & Time:  17.00-19.30, Tuesday, 29/10/2013
Location:        Sydney HSK Centre, Level 5, 451 Pitt Street, Sydney NSW 2000
Cost:                $70 per person (CLTANSW members), $95 per person (non-members)

 Course Description: HSC Heritage Chinese is a new course characterised by its bilingual and bicultural elements. It focuses on issues, perspectives and contexts. For teachers, the planning and teaching can be quite challenging. Facilitated by Wei Leu who has extensive knowledge of the syllabus as well as experience of teaching, the purpose of this workshop is to help teachers gain a deep understanding of the requirements of the syllabus so that they can develop effective strategies and useful resources.

 Course outline: The workshop will include the demonstration of effective strategies and useful resources. The Intercultural Language Teaching & Learning approach will be discussed and applied in developing teaching strategies. Activities which will develop students’ higher-order and critical thinking skills will be discussed and shared. Participants will also have a chance to select a variety of online resources for engaging students and supporting their learning. As a long term product, the strategies and resources will be continuously developed, improved and shared by all participants.

Payment: Couse fee (GST exempted) is payable to the Chinese Language Teachers’ Association of NSW inc., please forward your payment and registration form to Chinese Language Teachers Association of NSW inc., PO Box 136, Ashfield NSW 1800.

Enquiry:
Name: Wei Leu
Phone contact: (w) (02) 96605688 Ext135 (m) 0434123573

注:两次的教师培训都是向新州教师学院正式登记的课程,每个课程两个半小时。欢迎大家参加!
 

新州中文教师培训 - Heritage Chinese Stage 6: Workshop 1 (ENDORSED by the NSW Institute of Teachers)



    Endorsed by IT



Chinese Language Teachers’ Association (NSW) through the Professional Teachers’ Council NSW- NSW Institute of Teachers as the endorsed provider of Institute Registered professional development for the maintenance of accreditation at Proficient Teacher/ Professional Competence.

Scope of Endorsement
·   All Standards of the Australian Professional Standards for Teachers at the level of Proficient teacher
·   All Elements of the NSW Professional Teaching Standards for Professional Competence

This course ‘Heritage Chinese Stage 6: Workshop 1’ is registered with the NSW Institute of Teachers for 2.5 hours of professional development at Proficient Teacher/ Professional Competence level. This course addresses NSW Professional Teaching Standards 1.2.3; 3.2.2; 6.2.3 and Australian Professional Standards for Teachers 2.2.2; 3.2.2; 6.2.2.


Professional Development for Teachers of Chinese:

            Heritage Chinese Stage 6: Workshop 1

Date & Time:  17.00-19.30, Tuesday, 15/10/2013  
Location:        Sydney HSK Centre, Level 5, 451 Pitt Street, Sydney NSW 2000
Cost:                $70 per person (CLTANSW members), $95 per person (non-members)

Course Description: HSC Heritage Chinese is a new course characterised by its bilingual and bicultural elements. It focuses on issues, perspectives and contexts. For teachers, the planning and teaching can be quite challenging. Facilitated by Wei Leu who has extensive knowledge of the syllabus as well as experience of teaching, the purpose of this workshop is to help teachers gain a deep understanding of the requirements of the syllabus so that they can produce their own teaching programs.

Course outline: The workshop will include the explicit interpretation of the syllabus and the analysis of the examination specification and the HSC paper. Participants will be divided into groups to design and produce a scope & sequence plan and units of work, based on the requirements of the syllabus.  They will also work with other teachers to design a mapping which will include the sub-issues of the 5 prescribed issues so that they can implement lessons in the classroom. A Q&A session will provide an opportunity for participants to clarify any issues they may have relating to the Heritage Chinese Stage 6 Course. As a long term product, the teaching programs will be continuously evaluated and shared by all participants.
                                                    
Payment: Couse fee (GST exempted) is payable to the Chinese Language Teachers’ Association of NSW inc., please forward your payment and registration form to Chinese Language Teachers Association of NSW inc., PO Box 136, Ashfield NSW 1800.

Enquiry:
Name: Wei Leu
Email Address: chorng.leu@det.nsw.edu.au
Phone contact: (w) (02) 96605688 Ext135 (m) 0434123573

边唱边学:《老鼠爱大米》- 一首适合非母语组高中生的歌曲

边唱边学: 一般来说,爱情歌曲并不适合作为教材,因为情境可能过于狭隘,歌词可能有所限制,但这首《老鼠爱大米》倒还算不错的选择。除了一些日常生活中常用的单词之外(如‘听见’、‘特别’、‘不敢’、‘理想’、‘实现’等),还包括一些实用或重要的词语,如‘让‘、’如果‘、‘不管’、‘一定...